1. In Quechua there is no naturally occurring word for “to have, to possess,” so when the Spanish came and introduced money, they had to mangle their word for “to be” into a possessive. DO YOU EVER METAPHOR SO HARD
2. There is a specific word in Quechua for men with large beards (chhapu), which comes from the word for mountain (apu), because of the peaklike formations on your UGLY EUROPEAN FACES
3. An Andean Spanish slang word for “to eat” is papear, which is literally “to potato,” because in the Andes everything is some kind of potato and the world is SO COLLECTIVELY WELCOME